موجوعا أنا

موجوعا أنا
( بقلم الأديبة الليبية د.ثريا خيري القهواجي سفيرة السلام الدولي والثقافة والفنون والأدبوالقلم. ليبيا)
….
بعروقي ابتليت بالألم
الذل أصابنى بمقتل.
موطني جريح مغتصب.
وفقرى يلوذ بالهموم والتعب
أصبح الصبح مشرقا بصراخ الشعب..
الله أكبر ولله الحمد..
رفعت يداى اعتليت منصة الشرف
بالشوارع زينتها بعرقي ودمي كالمطر
مطلبى بسيط دعوني أحيا بسلام دعونا نبني الوطن..
رفرفت رايات أعلام البلد
تضرجت الأخبار تناقلت صور الشرف
شهداء زينت ذكراهم مقبرة الفخر
دموع النساء زغردت .
موطني لك كل العروق تنبض
حريتنا كرامتنا رزقنا أليس من حقنا المطلب ..
يا وطني موجوع قلبى بنزفك يحتضر.
مشروعة اصواتنا وقتلها غدر المصالح والحكومات وفساد المنتخب…
صوت الرصاص لم يرهبنا فلنحيا أو نستشهد
موجوعا أنا يا وطني الذى من حقوقه سلب.
( أزف إليك الخبر )
( بقلمي. د.ثريا خيري القهواجي ليبيا )
(I am in pain..)
(By the Libyan writer Dr. Thuraya Khairy Al-Qahwaji, Ambassador of International Peace, Culture, Arts, Literature, and the Pen. Libya)
…
Pain fills my veins.
Humiliation has struck me dead.
My homeland is wounded and raped.
And my poverty seeks refuge in worries and fatigue.
The morning has dawned with the cries of the people.
God is Great, and praise be to God.
I raised my hands and ascended the platform of honor.
I decorated the streets with my sweat and blood like rain.
My demand is simple: Let me live in peace. Let us build the homeland.
The flags of the country fluttered.
The news was filled with images of honor.
Martyrs whose memory adorned the cemetery of pride.
Women‘s tears ululated.
My homeland, all the veins pulsate for you.
Our freedom, our dignity, our livelihood. Is it not our right to demand…
O my homeland, my heart is in pain, dying with your bleeding.
Our votes were legitimate, but they were killed by the treachery of interests, governments, and the corruption of the elected officials…
The sound of bullets did not intimidate us. So let us live or be martyred.
I am in pain, O my homeland, whose rights have been stolen.
(I bring you the news)
(Written by me. Dr. Thuraya Khairy Al-Kahwaji, Libya)



