من إدارات دار الإفتاء المصرية إدارة اللغات والترجمة

بقلم.د. نجلاء كثير
من إدارات دار الإفتاء المصرية
إدارة اللغات والترجمة:
وتضم عددًا من المتخصصين في فِرَق متعددة، ويترأَّس كل فريق أحد المتخصصين من أبناء اللغة نفسها، وذلك إمعانًا في تحرِّي الدِّقة والمحافظة على الذَّوق اللُّغوي وقواعده.
ويقوم فريق الترجمة بالخطوات التالية:
تَلَقِّي الأسئلة باللغات المختلفة والمتاحة -إلى الآن توجد تسع لغات وهي: الإنجليزية، والألمانية، والفرنسية، والتركية، والروسية، والأردية، والإندونيسية- وترجمتها إلى العربية لتقوم أمانة الفتوى بدراستها والإجابة عنها، ثم يُعِيد قسم الترجمة ترجمتَها إلى لغةِ السائلِ مرةً أخرى.
ترجمة الفتاوى المختارة؛ لنشرها على موقع الدار.
ترجمة البيانات والمواد العلمية والإعلامية المختلفة التي تصدرها الدار إلى اللغات المختلفة.
#١٣٠_عامًا_من_الفتوى
#دار_الإفتاء_المصرية
#علم_يتوارث
#فتوى_تتجدد
#مسيرة_١٣٠_عامًا


